Tłumaczenia dokumentów przeglądanie dokumentówTłumaczenia dokumentów

Naszym klientom oferujemy pomoc w tłumaczeniu dokumentów samochodowych, które są niezbędne podczas rejestracji pojazdów sprowadzanych z zagranicy. Tłumaczenia na język polski wymaga m.in. dowód rejestracyjny, karta pojazdu, umowa kupna-sprzedaży lub faktura, zaświadczenie o przeprowadzonym badaniu technicznym na stacji diagnostycznej, dowód wyrejestrowania pojazdu za granicą. Warto podkreślić, iż tłumaczenie, które zostanie przedłożone w urzędzie, musi być tłumaczeniem uwierzytelnionym. Oznacza to, iż na każdym przetłumaczonym dokumencie, musi znajdować się pieczątka osoby posiadającej odpowiednie kompetencje i uprawniania do przeprowadzania tego rodzaju czynności.

Czy zawsze trzeba tłumaczyć dokumenty pojazdu?

Według aktualnie obowiązujących przepisów, zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury i Budownictwa z dnia 11 grudnia 2017 r., istnieją wyjątki, w przypadku których nie trzeba tłumaczyć dokumentów sprowadzonego pojazdu. Otóż okazuje się, iż dowodu rejestracyjnego i dokumentów potrzebnych do rejestracji nie tłumaczy się, jeśli pojazd został sprowadzony z krajów będących częścią Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej i EFTA. Oczywiście w przypadku naszych klientów sprawdzimy wszystkie najważniejsze kwestie, a usługę tłumaczenia zaproponujemy wyłącznie w sytuacjach, kiedy będzie ona niezbędna.